JOIES ET TOURMENTS DE LA TRADUCTION DES « LANGUES DITES RARES » DES BALKANS
8 décembre 2018 Pierre Glachant « Quand on fait de la traduction littéraire son unique profession, il est préférable d’avoir un compagnon ou une compagne riche », sourit, un peu amère, Pascale Delpech, traductrice de Danilo Kiš et d’Ivo Andrić, en ouverture d’une table-ronde sur la traduction littéraire, organisée à l’occasion du vingtième anniversaire du Courrier des Balkans, …
JOIES ET TOURMENTS DE LA TRADUCTION DES « LANGUES DITES RARES » DES BALKANS Read More »