Des traducteurs amateurs en doublage
SYLVIO LE BLANC – 02/08/2019 Plusieurs adaptateurs dans le milieu du doublage québécois n’ont pas la formation requise pour traduire les dialogues de films, essentiellement de l’anglais au français. Il s’agit souvent de comédiens qui s’improvisent traducteurs, comme si parler et comprendre l’anglais étaient suffisants. Sur les fiches du site web doublage.qc.ca (le site internet officiel …