case editrici

Perché bisogna aspettare mesi prima di leggere certi libri stranieri

Capita anche con i titoli più attesi, e sarebbe impensabile per i film: ma c’è tutta una serie di ragioni, legate a come si fa e a come si vende un libro di Ludovica Lugli Yoga, il nuovo libro del famoso scrittore Emmanuel Carrère, è uscito da pochi giorni in Francia: nonostante sia l’atteso lavoro uno …

Perché bisogna aspettare mesi prima di leggere certi libri stranieri Read More »

Traduzione letteraria dai tempi dell’URSS (2)

Velocità di traduzione Naturalmente, le case editrici sovietiche, come tutte le altre imprese di quel tempo, erano piani di produzione. Ma, poiché gli editori non perseguivano l’ottenimento di profitti, le tempistiche assegnate per la preparazione di un libro erano indulgenti. La velocità non veniva impostata come attributo più importante. Ciò riguardava anche il tempo assegnato per …

Traduzione letteraria dai tempi dell’URSS (2) Read More »

Traduzione letteraria dai tempi dell’URSS

I concetti chiave per comprendere l’attività editoriale degli anni sovietici sono la pianificazione dell’economia e dell’ideologia. Tutte le case editrici erano di proprietà statale. Non dipendevano dai gusti del pubblico, bensì erano loro stesse a plasmarli. È difficile immaginare che oggi le traduzioni dei poeti Ciuk ci vengano pubblicate in migliaia di copie nelle case editrici principali, …

Traduzione letteraria dai tempi dell’URSS Read More »