Francesca

L’industria delle lingue

Di Hellmut Riediger e Gabriele Galati L’industria delle lingue è il settore dedicato alla realizzazione e commercializzazione di prodotti, strumenti, servizi e tecnologie per la traduzione, la localizzazione di software, siti web e prodotti multimediali, la sotto- titolazione e il doppiaggio, la gestione terminologica, la terminografia, la lessicografia e l’insegnamento del- le lingue. La traduzione …

L’industria delle lingue Read More »

The Need for Professional Arabic Translation Services in This Modern World

Around 186 million people in the world are believed to speak Arabic, making it the sixth most popular language. Arabic is also used by a large chunk of the Muslim population of the planet as this is the language of the Holy Quran.  Needless to say, the importance of Arabic cannot be underestimated. This is …

The Need for Professional Arabic Translation Services in This Modern World Read More »

El PSOE urge la retirada de los paneles turísticos por los errores en los textos

N. AGUT CORIA 01/03/2019 El PSOE de Coria ha solicitado al equipo de gobierno municipal del PP la retirada de los paneles informativos turísticos que se han instalado recientemente en el casco histórico y su entorno por los errores que se reflejan en las traducciones al inglés. Los socialistas, en el escrito, han calificado de «chapuza» …

El PSOE urge la retirada de los paneles turísticos por los errores en los textos Read More »

Hassan Aourid : «L’enseignement des langues et particulièrement le français s’impose»

Au Maroc, le débat sur les langues d’enseignement continue de diviser, entre ceux qui défendent la langue arabe et les partisans de l’usage de la langue française pour enseigner les matières scientifiques, comme Hassan Aourid. Pour l’enseignant-chercheur, politologue, écrivain et ancien porte-parole du Palais, la question doit être abordée loin de tout «prisme idéologique». Que …

Hassan Aourid : «L’enseignement des langues et particulièrement le français s’impose» Read More »

Diversity in literature essential to student learning

February 26, 2019 By Tatyana Woodall An Ohio State post-doctoral researcher has found that cultural diversity in literature, or the lack of it, can make a huge impact in and beyond the classroom. Carlotta Penn, a literacy trainer in the College of Education and author of the 2017 children’s book “Dream A Rainbow,” focuses the majority …

Diversity in literature essential to student learning Read More »

Littérature. Apolline, romancière à 12 ans

Apolline Hervé n’est pas tout à fait une collégienne comme les autres. À seulement 12 ans, elle vient de publier son premier livre (*). Un “Rêve” qui devient réalité… “Rêve”. C’est celui qu’Apolline Hervé, Pleslinoise et collégienne au Val-de-Rance à Plouër-sur-Rance (Côtes-d’Armor), vient de réaliser, à 12 ans, en devenant romancière. C’est aussi le nom de …

Littérature. Apolline, romancière à 12 ans Read More »

Campos Pámpano, poeta y traductor

Antonio Rivero Taravillo 24.02.2019 El pacense (de San Vicente de Alcántara) Ángel Campos Pámpano fue uno de los principales traductores de literatura portuguesa, particularmente poesía. Puso en español a Fernando Pessoa, a Al Berto, a Eugénio de Andrade y a António Ramos Rosa, entre otros. También fue cofundador y director de la revista Espacio/Espaçio Escrito, y luego …

Campos Pámpano, poeta y traductor Read More »

Neolingua gender in California: ciao ciao grammatica…

La notizia rimbalzata recentemente dal Congresso dello Stato della California non sorprende ma colpisce per la determinazione e lo scivolamento, sino al paradosso, della applicazione della ideologia gender. Giovedì 24 gennaio il/la/lo/lu presidente della Commissione Giustizia del Congresso della California ha rilasciato una dichiarazione pubblica, con tanto di conferenza stampa e codazzo di telecamere, nella quale annunciava …

Neolingua gender in California: ciao ciao grammatica… Read More »

MT und KI – Deshalb bieten wir Maschinen-Übersetzung an

Eine fremde Sprache zu sprechen ohne viel Lernaufwand – viele träumen davon. Mein späterer Doktorvater an der Uni Bochum war in den 80er Jahren einer der ersten, die sich ernsthaft mit Computer-Linguistik beschäftigten, als die Rechner gerade mal Ping und Pong machen konnten. Die MT – Machine Translation – ist heute ein Teil der KI …

MT und KI – Deshalb bieten wir Maschinen-Übersetzung an Read More »

Welches Modell und wie viele Daten?

Rezepte für die Beantwortung der beiden Fragen, die einen Data Scientist verrückt machen können Das Erstellen von Deep-Learning-Anwendungen in der realen Welt ist ein nie endender Prozess – mit der Auswahl und Verfeinerung der richtigen Elemente einer bestimmten Lösung. Unter diesen Elementen sind die Wahl des richtigen Modells und die richtige Struktur des Trainingsdatensatzes wohl …

Welches Modell und wie viele Daten? Read More »