Month: January 2019

The Joys and Challenges of Writing for Kids

BY   KOUROSH ZIABARI AND CARYL HART – JANUARY 27, 2019 In this edition of The Interview, Fair Observer talks to the award-winning children’s author, Caryl Hart . Writing for children is a delicate and sensitive job. Children’s authors should be able to strike a balance between their own past while keeping in touch with the realities of their young audiences …

The Joys and Challenges of Writing for Kids Read More »

Bikialo : « La littérature pour casser les cadres »

Le numéro 131 de la revue Licorne dirigée par Stéphane Bikialo place la révolution comme dénominateur d’un corpus littéraire. Écho percutant à l’actualité.Un cuir épais sur les épaules. Coiffure de broussailles. Et une barbe de trois jours. Sa dégaine rimbaldienne cultive un brin de désinvolture. Stéphane Bikialo détonne avec l’image que l’on se fait des …

Bikialo : « La littérature pour casser les cadres » Read More »

LOS AUTORES RECOMENDADOS DEL TRADUCTOR DE LA TRILOGÍA CHINA DEL MOMENTO

Javier Altayó, el español a cargo de pasar desde el chino los extraordinarios mundos de la Trilogía de los Tres Cuerpos, explica a La Nación los principales privilegios de leer la letra original y las complicaciones de unir el imaginario occidental y asiático en el papel. “Es una historia ambiciosamente profunda que, encima, es pura …

LOS AUTORES RECOMENDADOS DEL TRADUCTOR DE LA TRILOGÍA CHINA DEL MOMENTO Read More »

Un traducteur bouddhiste néo-écossais donnera les 890 000 $ qu’il a gagnés au poker

Un traducteur de textes bouddhistes vient de remporter 890 000 $ à un tournoi de poker et, sans hésitation, il s’engage à donner la somme entière à des œuvres de charité. Scott Wellenbach, d’Halifax en Nouvelle-Écosse, a pris la troisième place du tournoi international PokerStars Caribbean Adventure, mercredi, aux Bahamas. Pour cette performance télévisée en direct, le …

Un traducteur bouddhiste néo-écossais donnera les 890 000 $ qu’il a gagnés au poker Read More »

Traduzioni professionali: perché sono importantissime per qualsiasi tipo di business

By Pamela Tela -17 Gennaio 2019 Capita spesso di avere la necessità di tradurre dei testi in diverse lingue. Se si tratta di documenti ufficiali, testi che andranno ad avere una certa visibilità come quelli di siti internet, e-commerce, e-shop e così via, non ci si può affidare a delle traduzioni fatte da persone non competenti. Avere delle traduzioni …

Traduzioni professionali: perché sono importantissime per qualsiasi tipo di business Read More »

The Beijing-born British translator who survived solitary confinement during the Cultural Revolution

BY CHRIS WOOD 18 JAN 2019 Gladys Yang studied at Oxford University, where she became the first person to graduate in Chinese Literature and also met her husband, before returning to China to teach and later translate some of the nation’s finest authors into English. “Scholar dies”, ran a headline in the South China Morning Post on November …

The Beijing-born British translator who survived solitary confinement during the Cultural Revolution Read More »

Devenir Traducteur : toutes les formations

La traduction est un métier accessible sans diplôme mais pour ceux qui souhaitent se spécialiser ou se faire embaucher dans une agence de traducteurs, la construction d’un projet professionnel solide est nécessaire. Le programme de formations linguistiques Pour acquérir les bases nécessaires à l’exercice du métier de traducteur, un cursus universitaire classique et polyvalent est …

Devenir Traducteur : toutes les formations Read More »