Can computer translators ever beat speaking a foreign tongue?
By Jessica Bown – Technology of Business reporter Put crottin de chèvre into Google Translate, and you’ll be told it means goat dung. So if it appeared on a menu, you might pass. Alas, you would be ruling out a delicious cheese made of goat’s milk that is often served as a starter in France. …
Can computer translators ever beat speaking a foreign tongue? Read More »