Español

Joël Dicker: “La literatura tiene el poder de seducir y enamorar”

El exitoso autor suizo visitó la Argentina para presentar su nueva novela. Charlamos a solas con él sobre su admiración por Jorge Luis Borges, su best seller convertido en serie y la necesidad de explicarles a los adolescentes que, a través de un buen libro, también se puede conquistar a una chica. 6 de diciembre …

Joël Dicker: “La literatura tiene el poder de seducir y enamorar” Read More »

La cubana “Un traductor” y la peruana “Retablo”, premiadas en el Festival FILMAR de Ginebra

  por © Héctor Ortega-NOTICINE.com  03 Diciembre 2018 La vigésima edición del Festival FILMAR en América Latina, que se celebra en Ginebra, Suiza, ha galardonado este domingo a la cinta cubana “Un traductor” (2018) de los hermanos cineastas Rodrigo y Sebastián Barriuso con el Premio del Público. Por otra parte, el certamen creado en Ginebra por …

La cubana “Un traductor” y la peruana “Retablo”, premiadas en el Festival FILMAR de Ginebra Read More »

Don Marcelino, traductor del Himno Nacional a la lengua maya

Ya es oficial cantar en escuelas de educación indígena en Yucatán el Himno Nacional Mexicano en maya; el Instituto para el Desarrollo de la Cultura Maya entregó un reconocimiento a Marcelino. 30/11/2018 17:04  FLOR CASTILLO/ CORRESPONSAL on Marcelino Ic, a sus 81 años se siente orgulloso de sus logros; un trabajo que empezó desde 1989, tradujo el himno nacional …

Don Marcelino, traductor del Himno Nacional a la lengua maya Read More »

José Emilio Pacheco o el arte de la traducción

La de José Emilio Pacheco es quizá la mejor versión de los Cuatro cuartetos del idioma español, de T. S. Eliot. http://www.milenio.com/cultura/fil/jose-emilio-pacheco-o-el-arte-de-la-traduccion JORGE ORTEGA Guadalajara / 29.11.2018 20:08:48 En un artículo de 1987 que aborda el discreto aporte de Enrique Munguía, el primer traductor de T. S. Eliot en nuestra lengua, Octavio Paz, juzgaba de ejemplar la versión que José …

José Emilio Pacheco o el arte de la traducción Read More »

Un buen servicio de traducción: clave fundamental en la venta del eCommerce

De acuerdo con los estudios, 3 de cada 4 eCommerce españoles pierden dinero por errores de traducción en su web, por lo que contratar un servicio de traducción profesional es vital para el negocio El eCommerce ha venido para quedarse y hoy es más que una realidad de negocio en España. De acuerdo con el Estudio Anual de eCommerce 2018 elaborado …

Un buen servicio de traducción: clave fundamental en la venta del eCommerce Read More »

¿Cómo se subtitula profesionalmente? (II) (…Y el chocolate espeso)

Tras una primera entrega introductoria y reivindicativa sobre el subtitulado profesional freelance, volvemos a la carga, esta vez para hablar de las distintas tareas que se realizan dentro de esta disciplina y sobre cómo se organiza el trabajo en un equipo de subtitulado. ¡Porque todo no es tan sencillo como parece! Preparados, listos, ¡ya!: subtítulos de cine Como comentamos anteriormente, …

¿Cómo se subtitula profesionalmente? (II) (…Y el chocolate espeso) Read More »

¿Cómo se subtitula profesionalmente? (I) (Las cosas claras…)

En primer lugar, debo señalar que esta entrada se dirige más al público en general que a los profesionales de la traducción, que sin duda ya habrán escuchado batallar a los traductores audiovisuales acerca de las (surrealistas) condiciones en las que subtitulamos y entienden nuestra problemática de ausencia de referencias y restricción de caracteres a la perfección. …

¿Cómo se subtitula profesionalmente? (I) (Las cosas claras…) Read More »

Fortunas y adversidades del máster en Traducción creativa y humanística

Cuando en 2014 acabé el grado en Traducción y Mediación interlingüística en la UV quedé tan hastiada que me propuse no volver a estudiar nada de traducción en esta universidad. Había tenido algunos profesores maravillosos e hice amigos increíbles, pero como no es oro todo lo que reluce, también había habido importantes sombras en los …

Fortunas y adversidades del máster en Traducción creativa y humanística Read More »