English

Ghana: Young people translate Wikipedia pages into ‘Akan’

The language also referred to by some as “Twi” is spoken in Ghana by 58% of the population. Around 30% of Ivorians also speak the language. by Isaac Kaledzi – March 31, 2019 A group of young Ghanaians has started translating Wikipedia pages into Ghana’s foremost local language “Akan”. The language also referred to by some as “Twi” …

Ghana: Young people translate Wikipedia pages into ‘Akan’ Read More »

Anyone Speak K’iche’ or Mam? U.S. immigration courts overwhelmed by indigenous languages

Jennifer Medina SAN DIEGO — With a mother and her three children facing deportation, the immigration judge wanted to make sure the woman understood the charges against her. But even with the help of an interpreter speaking in Q’anjob’al, a Mayan language, Magdalena Lucas Antonio de Pascual appeared to comprehend little. “What language do you …

Anyone Speak K’iche’ or Mam? U.S. immigration courts overwhelmed by indigenous languages Read More »

My 5 Mentor Children’s Books for Writing an Alphabet Picture Book

Posted on March 18, 2019 by Pragmatic Mom The 2019 5th Annual ReFoReMo (Reading for Research Month) Online Picture Book Challenge is coming up in March. ReFoReMo supports picture book writers, educators, and students who enjoy learning about stellar writing from mentor texts. I’m participating this year with five books 5 current book titles that have opened my eyes to one …

My 5 Mentor Children’s Books for Writing an Alphabet Picture Book Read More »

Why Dedicated Translation Service and Not Machine Translation Is Key to Business Growth

By IFP Media Wire -March 19, 2019 Popular search engines use machine translation to translate one language to another in seconds. But the problem with machine translation is it merely substitutes the words without really understanding the meaning behind them. While this is impressive, it can also be a reason for concern for many companies trying to …

Why Dedicated Translation Service and Not Machine Translation Is Key to Business Growth Read More »

Why translating the Canada Reads novel Suzanne was an emotional process for Rhonda Mullins

CBC Books · Posted: Mar 12, 2019 Anaïs Barbeau-Lavalette‘s novel Suzanne is a fictionalized version of the life of Suzanne Meloche, the grandmother she never knew. Barbeau-Lavalette researched and wrote about her grandmother’s life as a way of understanding the decision to abandon her family in pursuit of her own fulfillment.   Originally published in French as La femme qui fuit in 2015, the novel was translated …

Why translating the Canada Reads novel Suzanne was an emotional process for Rhonda Mullins Read More »

Lost In Translation: How Language Is Used to Obfuscate Taiwan’s Reality

From “reunification” to “mainland” to “renegade province”, the way we talk about Taiwan affects the world’s perceptions of Asia’s most vibrant democracy. By Jenna Lynn Cody 2019/03/11 Consume any mainstream English-language media about Taiwan, and you’ll come across an abundant lexicon of terms that sound as though they help define the Taiwan-China situation: “renegade province”, “split in …

Lost In Translation: How Language Is Used to Obfuscate Taiwan’s Reality Read More »