José Emilio Pacheco o el arte de la traducción

La de José Emilio Pacheco es quizá la mejor versión de los Cuatro cuartetos del idioma español, de T. S. Eliot. http://www.milenio.com/cultura/fil/jose-emilio-pacheco-o-el-arte-de-la-traduccion JORGE ORTEGA Guadalajara / 29.11.2018 20:08:48 En un artículo de 1987 que aborda el discreto aporte de Enrique Munguía, el primer traductor de T. S. Eliot en nuestra lengua, Octavio Paz, juzgaba de ejemplar la versión que José …

José Emilio Pacheco o el arte de la traducción Read More »