Arribita (En haut)

POEMA Me crecen alasy elevo el vuelo,abajo quedanlíos,  enredos,son tan pequeñosque ni los veoy me preguntopor qué los montosi no los quiero. Me da la risacuando recuerdoque me dijistey yo te dije,ya ni me acuerdo,pero, eso sí,los dos muy graves,los dos muy seriosdesarrollandomil argumentos. Hum… y aquí arribitacómo disfrutosobre estas nubesy me distiendocon este juego. Ya volveréa aquellos líosy a los deseosque no me gustany que no quieroaunque,con muy poquito,caigo de nuevoy te argumentoy te convenzoy lo defiendoy,  si te dejas,también te enredo. Solo que ahorapalpita en míun gran anhelo:desplegar alasy alzar el vuelo. POEME Me poussent des aileset je m’envole,restent en basles histoires, les pétrins,ils sont si petitsque je ne les vois pluset je me demandepourquoi ils m’importentpuisque je n’en veux plus. Cela me fait rire.quand je me souviensque tu m’as dit,et que je t’ai dit…Je ne me souviens plus,Mais ça, c’est sûr,tous deux très sérieux,tous deux très gravesen développantnos mille arguments. Hum… et ici tout en hautcomme je me régaleau-dessus de ces nuageset que je me détendsavec ce jeu. Je reviendrai.à ces problèmesà ces désirsque je n’aime pasque je ne veux pasPourtant,avec pas grand-chose,je tomberai encoreet t’expliqueraiet te convaincraiet le défendraiet, si tu te laisses faire,je t’embrouillerai aussi. Seulement maintenantPalpite en moiun grand désir :déployer mes aileset m’envoler.

Traduction de l’espagnol, Claudie Baudoin

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *